Ee Ja Nai ka My Best CD member messages
May. 11th, 2014 09:55 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
A translation post! It's only been, what? Three months? orz And it's a Johnny's WEST translation post! I've translated the messages from the My Best CD versions of Ee Ja Nai ka. Thank you to
nadiah_kumako for posting images of Ryuusei and Hama-chan's versions. I used this video as reference for Shige, Kami-chan, and Kotaki's versions. I'm actually hoping to do more Johnny's WEST translations in the future, so let me know if there's anything in particular you hope to see translated. (I mainly have experience translating from text, so things like magazine interviews ^^)
Notes at the bottom
Junta
Hi~!! It's Junjun~!!
Are you all going to listen to the CD now?
Hey, are you going to listen to it now? Hey hey, are you going to~?
I'm glad~ ♥ I'm glad~ ♥
When you're at home or when you're going out,
listen to our singing voices anytime!!
Hey, you're going to listen to it now, right? Right?
I'm really glad~ ♥♥♥♥♥♥♥
From here on, we're together fore~ver!!
Because I won't let go!!!!!!!
Please watch over us from here on out!!
From Nakama Junta of Johnny's WEST
Hama-chan
Thank you for buying this CD ♥♥
This is Hamada Takahiro from Johnny's WEST
You, listen to it lots!
This'll put you in a good mood!!
We're everyone's ally.
We're going~!!
Akito
How ya doin' ♥ in Johnny's WEST's style.
Thank you for buying this CD
When you're having a hard time, this song'll put you in a good mood, You~ ♪♪
Alright, do your best tomorrow too!
Ee Ja Nai ka ♥
Kiriyama Akito, representative of chubby idols 831... [1]
Shige
Everyone!! This is Johnny's WEST's
debut single
Really...
We did it
And...
Thank you ♥
Please watch over us from here on out!!
by Shigeoka Daiki
Kami-chan
Ciao~
Thank you for buying this CD!!
What we've dreamed about for so long has come true. But, this is the start.
Since we've started going, we can't stop now.
Combining the feelings of all seven of us, and without forgetting to be grateful to everyone,
we'll rush on full force so that you can be smiling even one minute or one second longer!!
I want to hold on tight to our initial resolve and become bigger and bigger.
No. We'll make it big!!!!!!!
We'll definitely be successful
Johnny's WEST Kamiyama Tomohiro
Ryuusei
Ossu! It's me, Ryuusei!
On this occasion, I'd like to thank you for buying
Johnny's WEST's debut single, “Ee Ja Nai ka”!
It's truly thanks to the support of all our fans
that we were able to come this far!
Please support us from here on too!
I love you all~ ♥
by Fujii Ryuusei
Kotaki
Thanks to everyone's warm support,
we were able to make our CD debut!!
Really, thank you so much
Ee Ja Nai ka
The song is this^ Ta-da
It's a very bright and fun song,
so let's all get pumped up!!
From here on out, Johnny's WEST
is going to do our best, so please
watch over us
I love you all
Kotaki Nozomu
Notes:
Formatting note: I tried to keep the original line breaks even if they were in the middle of the sentence. Since everyone wrote in different sizes, this made the formatting for each message a little different. I also tried to include hearts and some of the smilies they drew, but I couldn't include all their drawings, so I recommend looking at scans or pictures of the messages to see them all.
1: 831 seems to refer to an English phrase, 8 letters 3 words 1 meaning = I love you, abbreviated in texting and online communication as 831. I decided to include a note even though it comes from an English phrase because I had never heard of this abbreviation before.
Please credit and link back to this post if reposting any part of this translation. Questions and comments are welcom.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Notes at the bottom
Junta
Hi~!! It's Junjun~!!
Are you all going to listen to the CD now?
Hey, are you going to listen to it now? Hey hey, are you going to~?
I'm glad~ ♥ I'm glad~ ♥
When you're at home or when you're going out,
listen to our singing voices anytime!!
Hey, you're going to listen to it now, right? Right?
I'm really glad~ ♥♥♥♥♥♥♥
From here on, we're together fore~ver!!
Because I won't let go!!!!!!!
Please watch over us from here on out!!
From Nakama Junta of Johnny's WEST
Hama-chan
Thank you for buying this CD ♥♥
This is Hamada Takahiro from Johnny's WEST
You, listen to it lots!
This'll put you in a good mood!!
We're everyone's ally.
We're going~!!
Akito
How ya doin' ♥ in Johnny's WEST's style.
Thank you for buying this CD
When you're having a hard time, this song'll put you in a good mood, You~ ♪♪
Alright, do your best tomorrow too!
Ee Ja Nai ka ♥
Kiriyama Akito, representative of chubby idols 831... [1]
Shige
Everyone!! This is Johnny's WEST's
debut single
Really...
We did it
And...
Thank you ♥
Please watch over us from here on out!!
by Shigeoka Daiki
Kami-chan
Ciao~
Thank you for buying this CD!!
What we've dreamed about for so long has come true. But, this is the start.
Since we've started going, we can't stop now.
Combining the feelings of all seven of us, and without forgetting to be grateful to everyone,
we'll rush on full force so that you can be smiling even one minute or one second longer!!
I want to hold on tight to our initial resolve and become bigger and bigger.
No. We'll make it big!!!!!!!
We'll definitely be successful
Johnny's WEST Kamiyama Tomohiro
Ryuusei
Ossu! It's me, Ryuusei!
On this occasion, I'd like to thank you for buying
Johnny's WEST's debut single, “Ee Ja Nai ka”!
It's truly thanks to the support of all our fans
that we were able to come this far!
Please support us from here on too!
I love you all~ ♥
by Fujii Ryuusei
Kotaki
Thanks to everyone's warm support,
we were able to make our CD debut!!
Really, thank you so much
Ee Ja Nai ka
The song is this^ Ta-da
It's a very bright and fun song,
so let's all get pumped up!!
From here on out, Johnny's WEST
is going to do our best, so please
watch over us
I love you all
Kotaki Nozomu
Notes:
Formatting note: I tried to keep the original line breaks even if they were in the middle of the sentence. Since everyone wrote in different sizes, this made the formatting for each message a little different. I also tried to include hearts and some of the smilies they drew, but I couldn't include all their drawings, so I recommend looking at scans or pictures of the messages to see them all.
1: 831 seems to refer to an English phrase, 8 letters 3 words 1 meaning = I love you, abbreviated in texting and online communication as 831. I decided to include a note even though it comes from an English phrase because I had never heard of this abbreviation before.
Please credit and link back to this post if reposting any part of this translation. Questions and comments are welcom.
no subject
Date: 2014-05-12 03:29 am (UTC)I'm happy with their debut!
no subject
Date: 2014-05-12 06:08 am (UTC)They are wonderful, I'm so happy for them ;__;
no subject
Date: 2014-05-12 11:56 am (UTC)omg kami-chan ;;;;
no subject
Date: 2014-05-12 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-12 12:59 pm (UTC)Regarding the trans. Do your best! XD for surr there are a lot of people reading mag trans, they are just lazy to comment.
no subject
Date: 2014-05-12 05:59 pm (UTC)Thank you! I've definitely noticed I get a lot more page hits than comments whenever I post translations. ^^
no subject
Date: 2014-05-12 01:24 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-12 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-12 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-12 04:29 pm (UTC)Thank you for translating! :)
no subject
Date: 2014-05-13 12:03 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-14 11:22 am (UTC)they're all so precious~ (*´∀`*)